Informazioni su Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA
Dati di solvibilità
Valutazione della solvibilità con semaforo come indicatore del rischio e ulteriori informazioni sull'azienda.Per saperne di più
Informazioni economiche
Informazione completa sulla situazione economica di un'azienda.Per saperne di più
Tempestività di pagamento
Valutazione della tempestività di pagamento sulla base di fatture passate.Per saperne di più
Estratto dell'ufficio di esecuzione
Panoramica delle procedimenti esecutivi attuali e passati.Per saperne di più
Informazioni sulle partecipazioni
Scoprite in quali società nazionali e internazionali la società per azioni che vi interessa detiene ancora delle partecipazioni.Per saperne di più
Dossier aziendale come PDF
Informazioni di contatto, cambiamenti nella azienda, cifre sul fatturato e sui dipendenti, gestione, proprietà, struttura azionaria e altri dati aziendali.Richiedere il fascicolo aziendale
Su Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA
- Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA con sede a Crans-Montana è attiva. Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA è attiva nel ramo «Trasporto di persone e merci su strada».
- La dirigenza dell’azienda Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA è composta da 10 persone. L’azienda è stata costuita nel 13.01.1960.
- Tutte le mutazioni all'iscrizione nel registro di commercio si trovano su “Comunicati”. L’ultima modifica è avvenuta il 03.04.2025.
- L’IDI iscritta nel Registro di commercio VS è il seguente: CHE-105.757.217.
- Crans-Montana Food and Beverage SA, Fondation de prévoyance pour le personnel de la société TVPM SA, FONDATION SWISS GREEN ALPS hanno lo stesso indirizzo come Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA.
Dirigenza (10)
i più recenti membri del consiglio d'amministrazione
Jasone William Lawshe,
Peter Petrovski,
Michael Ray Goar,
Dr. Matthias Oertle,
Nicolas Marie Féraud
i più recenti aventi diritto di firma
Zeljko Stojanovic,
Jasone William Lawshe,
Peter Petrovski,
Michael Ray Goar,
Dr. Matthias Oertle
Informazioni sul registro di commercio
Iscrizione al Registro di commercio
13.01.1960
Forma giuridica
Società anonima
Domicilio legale dell'azienda
Crans-Montana
Ufficio del registro di commercio
VS
Numero di iscrizione nel registro di commercio
CH-626.3.001.943-8
IDI/IVA
CHE-105.757.217
Ramo economico
Trasporto di persone e merci su strada
Scopo (Lingua originale)
La Société a pour but l'exploitation d'une station de montagne dans la région de Crans-Montana et toutes activités apparentées, telles que l'exploitation de remontées mécaniques et d'autres moyens de transport, la vente de titres de transport, l'opération de clubs privés et d'écoles de ski ou de snowboard, des activités guidées, la gastronomie, la vente de marchandises au détail et en gros, la location, ainsi que la fourniture de biens et de services auxiliaires, y compris le stationnement et le déneigement. La Société peut acquérir, détenir, administrer et aliéner des participations dans des Sociétés de toute nature en Suisse et à l'étranger. La Société peut également réaliser des financements pour son propre compte ou pour le compte de tiers, y compris le financement de sociétés affiliées, l'émission de garanties et la conclusion de cautionnements pour des sociétés affiliées et des tiers. La Société peut créer des succursales et des filiales en Suisse et à l'étranger et acquérir, gérer, détenir et vendre des biens immobiliers et des droits y afférents. La Société peut effectuer toutes opérations et conclure tous accords qui servent directement ou indirectement son but ou qui s'y rapportent directement.
Revisori dei conti
Collegio dei revisori attuale (1)
Nome | Luogo | Dal | Al | |
---|---|---|---|---|
PricewaterhouseCoopers SA | Sion | 22.05.2024 |
Collegio dei revisori precedente (6)
Nome | Luogo | Dal | Al | |
---|---|---|---|---|
BDO SA | Sion | 15.03.2021 | 21.05.2024 | |
Ernst & Young SA | Renens (VD) | 24.04.2020 | 14.03.2021 | |
KPMG SA | Lausanne | 17.08.2017 | 15.04.2020 |
Altri nomi dell'azienda
Nomi dell'azienda precedenti e tradotti
- Cable Cars and Ski Lifts Crans Montana Aminona (CMA Ltd)
- Seilbahnen und Skilifte Crans Montana Aminona (CMA AG))
- Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona CMA SA
- Télécabine du Grand Signal SA
Succursale (0)
Assetto proprietario
Partecipazioni
Ultimi comunicati FUSC: Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA
Le comunicazioni aggiornate del foglio ufficiale svizzero di commercio (FUSC) sono disponibili solo nella lingua originale dell’Ufficio del Registro di commercio. Visualizza tutti comunicati
Numero di pubblicazione: HR02-1006299835, Ufficio del registro di commercio Vallese, (626)
Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA, à Crans-Montana, CHE-105.757.217, société anonyme (No. FOSC 61 du 28.03.2025, Publ. 1006294947).
Inscription ou modification de personne(s):
Stojanovic, Zeljko, de Crans-Montana, à Crans-Montana, avec procuration collective à deux.
Numero di pubblicazione: HR02-1006294947, Ufficio del registro di commercio Vallese, (626)
Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA, à Crans-Montana, CHE-105.757.217, société anonyme (No. FOSC 239 du 09.12.2024, Publ. 1006199254).
Personne(s) et signature(s) radiée(s):
Korch, Angela Arryn, ressortissante américaine, à Superior (US), membre du conseil d'administration, avec signature collective à deux.
Inscription ou modification de personne(s):
Lawshe, Jasone William, ressortissant américain, à Placer County (US), membre du conseil d'administration, avec signature collective à deux.
Numero di pubblicazione: UP04-0000006663, Ufficio del registro di commercio Vallese
"Rubrique: Communications d'entreprises/nSous-rubrique: Invitation à l'assemblée générale/nDate de publication: SHAB 20.12.2024/nVisible par le public jusqu¿au: 20.12.2025/nNuméro de publication: UP04-0000006663/nEntité de publication/nRemontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA, route des Barzettes 1, 3963 Crans-/nMontana 1/nInvitation à l'assemblée générale ordinaire de/nRemontées Mécaniques Crans Montana Aminona/n(CMA) SA/nOrganisation concernée:/nRemontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA/nCHE-105.757.217/nroute des Barzettes 1/n3963 Crans-Montana/nIndications concernant l'assemblée générale:/n18.01.2025.
16:
00 heures.
Centre de Congrès le Régent/nTexte d'invitation/ordre du jour:
/nOrdre du jour de l'assemblée générale des actionnaires/nAgenda of the Annual Shareholders' Meeting/n1. Approbation du procès-verbal de l'assemblée générale annuelle du 27 juillet/n2024 / Approval of the minutes of the annual shareholders' meeting of July 27, 2024/n2. Rapport annuel et états financiers pour l'exercice du 1er janvier au 31 juillet 2024/n/ Annual Report and Financial Statements for the Business Year from January 1 to/nJuly 31, 2024/n3. Affectation du résultat du bilan / Appropriation of Balance Sheet Result/n4. Décharge aux organes responsables / Discharge of responsible corporate bodies/n4.1. Décharge pour la période de 1er janvier au 2 mai 2024 / Discharge for the/nperiod from January 1 to May 2, 2024/n4.2. Décharge pour la période de 2 mai au 31 juillet 2024 / Discharge for the period/nfrom May 2 to July 31, 2024/n5. Élection des membres du Conseil / Election of the Members of the Board/n5.1. Réélections / Re-Elections/n5.1.1. Réélection de / Re-Election of Michael Goar/n5.1.2. Réélection de / Re-Election of Tracey Clark-Turner/n5.1.3. Réélection de / Re-Election of Nicolas Féraud/n5.1.4. Réélection de / Re-Election of Matthias Oertle/n5.2. Nouvelle Élection / New Election/n5.2.1. Élection de / Election of Jasone Lawshe/n6. Élection de l'organe de révision / Election of the Statutory Auditors/n7. Varia / Miscellaneous/nInvitation / Invitation/nà l'assemblée générale annuelle/nto the annual shareholders' meeting of/nRemontées Mécaniques Crans Montana Aminona (CMA) SA/nle samedi, le 18 janvier 2025, à 16 h 00 CET (portes s'ouvrent à 15 h 00 CET)/non Saturday, January 18, 2025.
at:
4:00 p.m. CET (Doors open at 3:00 p.m. CET)/nà/at:/nCentre de Congrès Le Régent Grande Salle Delamuraz,/nRoute des Mélèzes 28, 3963 Crans-Montana/nOrdre du jour de l'assemblée générale des actionnaires/nAgenda of the Annual Shareholders' Meeting/n1. Approbation du procès-verbal de l'assemblée générale annuelle du 27 juillet 2024/n/ Approval of the minutes of the annual shareholders' meeting of July 27, 2024/n2. Rapport annuel et états financiers pour l'exercice du 1er janvier au 31 juillet 2024/n/ Annual Report and Financial Statements for the Business Year from January 1/nto July 31, 2024/n3. Affectation du résultat du bilan / Appropriation of Balance Sheet Result/n4. Décharge aux organes responsables / Discharge of responsible corporate bodies/n4.1. Décharge pour la période de 1er janvier au 2 mai 2024 / Discharge for the period/nfrom January 1 to May 2, 2024/n4.2. Décharge pour la période de 2 mai au 31 juillet 2024 / Discharge for the period/nfrom May 2 to July 31, 2024/n5. Élection des membres du Conseil / Election of the Members of the Board/n5.1. Réélections / Re-Elections/n5.1.1. Réélection de / Re-Election of Michael Goar/n5.1.2. Réélection de / Re-Election of Tracey Clark-Turner/n5.1.3. Réélection de / Re-Election of Nicolas Féraud/n5.1.4. Réélection de / Re-Election of Matthias Oertle/n5.2. Nouvelle Élection / New Election/n5.2.1. Élection de / Election of Jasone Lawshe/n6. Élection de l'organe de révision / Election of the Statutory Auditors/n7. Varia / Miscellaneous/nCMA AGM Invitation 2 ? 7/nNotes explicatives sur les différents points de l'ordre du jour //nExplanatory Notes on the Individual Agenda Items/nLe conseil d'administration (le ""Conseil"") de Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona/n(CMA) SA (la ""Société"") propose à l'assemblée générale annuelle les points et propositions/nsuivants pour discussion et adoption de résolutions:/nThe board of directors (the ""Board"") of Remontées Mécaniques Crans Montana Aminona/n(CMA) SA (the ""Company"") proposes the following items and motions to the annual/nshareholders' meeting for discussion and for resolutions to be passed:/n1. Approbation du procès-verbal de l'assemblée générale annuelle du 27 juillet 2024/n/ Approval of the minutes of the annual shareholders' meeting of July 27, 2024/nLe Conseil propose à l'assemblée générale de donner approbation au procès-verbal de/nl'assemblée générale annuelle du 27 juillet 2024./nThe Board proposes to the shareholders' meeting to approve the minutes of the annual/nshareholders' meeting of July 27, 2024./n2. Rapport annuel et états financiers pour l'exercice du 1er janvier au 31 juillet 2024/n/ Annual Report and Financial Statements for the Business Year from January 1,/nto July 31, 2024/nLe Conseil informe l'assemblée générale des résultats du rapport d'audit et propose à/nl'assemblée générale d'approuver le rapport annuel et les états financiers pour l'exercice/ndu 1er janvier au 31 juillet 2024./nThe Board informs the shareholders' meeting of the results of the audit report and/nproposes to the shareholders' meeting the approval of the annual report and the financial/nstatements for the business year from January 1 to July 31, 2024./nExplanation / Explanation:/nLes états financiers de la Société font apparaître un bénéfice de CHF 5'938'074 pour/nl'exercice du 1er janvier au 31 juillet 2024. Avec la perte reportée de l'année précédente,/nla perte cumulée s'élève à CHF 21'184'615./nThe financial statements of the Company show a profit of CHF 5,938,074 for the/nbusiness year from January 1 to July 31, 2024. Together with the loss carried forward/nfrom the previous year, the accumulated loss amounts to CHF 21,184,615./nPerte reportée de l'année précédente / Loss carried/nforward from the previous year/nCHF -27'122'689/nBénéfice net de l'exercice / Net profit for the business/nyear/nCHF 5'938'074/nPerte au bilan / Balance sheet loss CHF -21'184'615/nAttribution à la reserve légale / Allocation to the legal/nreserve/nCHF 0/nDividende / Dividend CHF 0/nReport de la perte sur l'exercice suivant / Loss/ncarried forward to the next business year/nCHF -21'184'615/nCMA AGM Invitation 3 ? 7/n3. Affectation du résultat du bilan / Appropriation of Balance Sheet Result/nLe Conseil propose à l'assemblée générale de reporter intégralement la perte cumulée/nde CHF 21'184'615 sur l'exercice suivant./nThe Board propose to the shareholders' meeting to carry forward the accumulated loss/nof CHF 21,184,615 in full to the next business year./n4. Décharge aux organes responsables / Discharge of responsible corporate bodies/n4.1. Décharge pour la période de 1er janvier au 2 mai 2024 / Discharge for the period/nfrom January 1 to May 2, 2024/nLe Conseil propose à l'assemblée générale de donner décharge aux membres du/nConseil et aux directeurs pour la période de 1er janvier au 2 mai 2024./nThe Board proposes to the shareholders' meeting to grant discharge to the members of/nthe Board and the managers for the period from January 1 to May 2, 2024./n4.2. Décharge pour la période de 2 mai au 31 juillet 2024 / Discharge for the period/nfrom May 2 to July 31, 2024/nLe Conseil propose à l'assemblée générale de donner décharge aux membres du/nConseil et aux directeurs pour la période de 2 mai au 31 juillet 2024./nThe Board proposes to the shareholders' meeting to grant discharge to the members of/nthe Board and the managers for the period from May 2 to July 31, 2024./nExplanation / Explanation:/nEn vue du changement de propriétaire de la Société en 2024, le Conseil propose de/ndonner décharge pour deux périodes distinctes, la première période concernant les/nmembres du Conseil et les directeurs des anciens propriétaires de la Société et la/nseconde période concernant les actuels membres du Conseil et les directeurs./nIn view of the change of ownership of the Company in 2024, the Board proposes to grant/ndischarg"
Lista dei risultati
Qui trovate un link della dirigenza ad una lista di persone con lo stesso nome, che sono registrate nel registro di commercio.